使徒行伝 19:16 - Japanese: 聖書 口語訳 そして、悪霊につかれている人が、彼らに飛びかかり、みんなを押えつけて負かしたので、彼らは傷を負ったまま裸になって、その家を逃げ出した。 ALIVEバイブル: 新約聖書 次の瞬間―― 「ギャッハ〰〰!!!」 とり憑かれた男がお祓い師たちに飛びかかった! ボカッ!ボコッ!ビ〰リビリビリ・・・・・・ 「ひぃー!堪忍しでくでぇ〰〰!!」 やたらめったら殴られ、服を引き裂かれながらもお祓い師七人衆は命からがら、なんとかその家から逃げ出した―― Colloquial Japanese (1955) そして、悪霊につかれている人が、彼らに飛びかかり、みんなを押えつけて負かしたので、彼らは傷を負ったまま裸になって、その家を逃げ出した。 リビングバイブル そればかりか、悪霊につかれた男が、一行のうちの二人に飛びかかり、なぐったり押さえつけたりしたので、彼らは裸にされ、重傷を負って、命からがらその家から逃げ出しました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 そして、悪霊に取りつかれている男が、この祈禱師たちに飛びかかって押さえつけ、ひどい目に遭わせたので、彼らは裸にされ、傷つけられて、その家から逃げ出した。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) すると、悪霊に取り 憑かれていたその男が彼らに跳びついたのだ。その男は彼らよりも強かったため、彼らを殴り倒し服を引き裂いた。こうして彼らはその家から逃げていったのだ。 聖書 口語訳 そして、悪霊につかれている人が、彼らに飛びかかり、みんなを押えつけて負かしたので、彼らは傷を負ったまま裸になって、その家を逃げ出した。 |
それは、イエスが汚れた霊に、その人から出て行け、とお命じになったからである。というのは、悪霊が何度も彼をひき捕えたので、彼は鎖と足かせとでつながれて看視されていたが、それを断ち切っては悪霊によって荒野へ追いやられていたのである。